New (used) Car!

The new ride

The new ride

For those who missed the verbal news a couple weeks ago, the verdict came in on our beloved Hijet and it was not good– the car is too old by several months according to the rally‘s calculation of age based on the first registration date.  But not to fear!  After a lengthy search of various foreign eBays and other classified sites, aided by a loyal group of Europe-based Blandness Prevention Associates™ we have found and purchased a new (used) car for our journey.  I introduce to you our beautiful 2000 Skoda Felicia wagon!  Head on over to the Vehicle page for the complete run-down.

I do think the old girl needs a better name than “Felicia”. Any thoughts?


  1. Ivan says:

    The Millennium Pilsner. For its crisp, delicious heritage and its resemblance to Han Solo’s ride.

  2. […] recently Andrew bought a new (used) car for journey.  I was glad to help translate the french ebay […]

  3. s.m. koppelman says:

    Bonus points: besides being the name of the company’s founder, the word “Škoda” translates to “what a shame” in several Slavic languages (Czech and Ukrainian for sure), as in:

    — Купів нову машину!
    — Яку?
    — Шкода!
    — Ах, Шкода.

    “I bought a new car!”
    “What kind?”
    “A Skoda.”
    “Oh. That’s sad.”

    (I may have the declension wrong in the question.. My limited Ukrainian is rusty.)

  4. Sarah says:

    If I pick up the car, I will probably have to pet her dashboard many times during the journey and sing sweet love songs to her. She may already be used to the name I give her by the time you get to her, so be prepared. I’m thinking I will call her sugar plum, just because. 🙂

    PS: My friend Jason and I are traveling through Turkey right now, and we think you should know “biz exaustimizi kayipitdik” (Pronounciation: Beez exhaust-em-is-eh kayeeb-itdick). It means “We have lost our exhaust.” Really, it means we have lost our muffler…but there is no distinction between muffler and exhaust in Turkish.

  5. Karen says:

    Sticking with Ivan’s space theme, how about “Alternot” for a name? (Or will that just stir up unpleasant memories once she’s better?)

  6. Steve says: